Quand on commence à apprendre l’anglais, il y a certains mots que l’on rencontre partout. Les jours de la semaine en font partie.
Impossible d’organiser un rendez-vous, comprendre un emploi du temps, réserver un voyage ou simplement discuter du quotidien sans les connaître.
Et pourtant, beaucoup de personnes hésitent encore entre Tuesday et Thursday, oublient comment prononcer Wednesday ou se demandent régulièrement si « les jours prennent une majuscule en anglais ou pas ? »
Bonne nouvelle : les jours de la semaine anglais sont assez simples à apprendre et après cette lecture : vous ne les oublierez plus !
Dans cet article, vous allez découvrir :
- la traduction complète des jours
- leur prononciation
- l’origine parfois surprenante de leurs noms
- des astuces mnémotechniques pour les retenir
- et les erreurs les plus fréquentes chez les francophones
Les jours de la semaine en anglais : la liste complète
Monday : lundi
Prononciation : Meun-deï
Exemple :
“I work on Monday.”
Je travaille lundi.
Le mot Monday vient de :
“Moon Day”
le jour de la lune.
On retrouve d’ailleurs une logique similaire en français avec le mot “lundi”, lui aussi lié à la lune.
Tuesday : mardi
Prononciation : Tiouz-deï
Exemple :
“My English class is on Tuesday.”
Mon cours d’anglais est le mardi.
Tuesday vient du dieu nordique Týr, associé à la guerre et au courage.
Wednesday : mercredi
Prononciation : Wenz-deï
Le jour de la semaine connu pour contenir beaucoup trop de lettres pour nous vouloir du bien.
Quand on débute, on a souvent envie de prononcer :
“Wed-nes-day”
(Enfin, on a surtout envie de dire « Let’s meet on Friday, plutôt »
Mais les anglophones disent plutôt :
“Wenzday”
Exemple :
“We usually go out on Wednesday.”
Nous sortons généralement le mercredi.
Le nom Wednesday vient de :
“Woden’s Day”
Woden, aussi appelé Odin, est l’un des grands dieux de la mythologie nordique.
Thursday : jeudi
Prononciation : Seurz-deï ou Zeurz-deï selon l’accent
Exemple :
“See you on Thursday!”
À jeudi !
Le vrai défi ici, c’est le son “th”, qui n’existe pas vraiment en français.
Mais ce mot est aussi l’un des plus faciles à retenir grâce à son origine :
“Thor’s Day”
le jour de Thor.
Exactement comme le personnage de Marvel.
Une fois qu’on fait le lien :
Thor → Thursday
il devient beaucoup plus simple à mémoriser.
Friday : vendredi
Prononciation : Fraï-deï
Exemple :
“Friday is my favourite day.”
Le vendredi est mon jour préféré.
Le mot vient de Frigg, déesse nordique associée à l’amour et à la famille.
Mais même sans connaître son origine, Friday est déjà un mot que beaucoup de gens connaissent et aiment, avec son léger parfum de week-end.
Saturday : samedi
Prononciation : Sa-teur-deï
Exemple :
“Do you work on Saturday?”
Est-ce que tu travailles le samedi ?
Contrairement à plusieurs autres jours, Saturday vient directement de la mythologie romaine :
“Saturn’s Day”
le jour de Saturne.
Saturne était le dieu romain du temps et de l’agriculture.
Sunday : dimanche
Prononciation : Seun-deï
Exemple :
“Sunday is usually a quiet day.”
Le dimanche est généralement une journée calme.
Le mot Sunday signifie littéralement :
“Sun Day”
le jour du soleil.
Et tout comme Monday, ce mot devient très logique une fois qu’on connaît son origine.
Pourquoi les jours de la semaine prennent-ils une majuscule en anglais ?
C’est une erreur très fréquente chez les francophones.
En français, on écrit :
- lundi
- mardi
- mercredi
Mais en anglais, les jours prennent toujours une majuscule :
- Monday
- Tuesday
- Friday
Pourquoi ?
Parce qu’en anglais, les jours de la semaine sont considérés comme des noms propres.
On écrit donc :
“I have a meeting on Friday.”
et non :
“I have a meeting on friday.”
C’est peut-être un détail pour vous mais pour les anglophones ça veut dire beaucoup 😉
Comment prononcer correctement les jours en anglais
La prononciation fait souvent peur au début. Pourtant, les anglophones ne vous demanderont pas une perfection absolue (c’est ce que vous faites quand un non-natif vous parle français ? Bon…)
Le plus important est d’être compris.
Les deux difficultés principales pour les francophones sont généralement :
- le son “th” dans Thursday ;
- la prononciation simplifiée de Wednesday.
Mais il faut garder une chose en tête :
l’anglais parlé est souvent beaucoup plus fluide que l’anglais écrit.
Après tout, en français aussi nous raccourcissons énormément les mots à l’oral :
- “je ne sais pas” devient “chais pas” ;
- “tu es” devient “t’es”.
Les langues aiment aller vite et évoluer grâce à leurs locuteurs.
Mnémotechniques simples pour retenir les jours en anglais
Le vrai défi n’est pas d’apprendre les jours.
Le vrai défi, c’est de les retenir naturellement dans le temps.
Et pour ça, le cerveau adore les associations simples.
Associer chaque jour à une habitude
Essayez de relier chaque jour à quelque chose de concret :
- Monday → reprise du travail ;
- Wednesday → milieu de semaine ;
- Friday → début du week-end ;
- Sunday → repos.
Cela paraît simple, mais le cerveau mémorise beaucoup mieux les mots liés à une émotion ou une routine.
Utiliser Thor pour retenir Thursday
C’est probablement la meilleure astuce de tout l’article.
Thor → Thursday
Une fois qu’on le remarque, il devient très difficile d’oublier le mot.
Imaginez Thor répondre à ses mails un jeudi matin…
Repérer “Sun” et “Moon”
Deux jours sont particulièrement faciles à retenir :
- Sunday → Sun → soleil ;
- Monday ← Moon → lune.
Ces liens visuels fonctionnent très bien pour les débutants.
Passer son quotidien en anglais
Une technique très efficace consiste simplement à modifier quelques habitudes :
- mettre son téléphone en anglais
- regarder son agenda en anglais
- écrire ses rendez-vous en anglais
- ou dire le jour à voix haute
Au début, le cerveau traduit automatiquement.
Puis un jour, sans vraiment s’en rendre compte, on cesse de penser :
“Wednesday = mercredi”
et on reconnaît directement le mot.
C’est souvent à ce moment-là qu’une langue commence réellement à devenir naturelle.
Les abréviations des jours en anglais
Dans les calendriers, les emails ou les outils professionnels, les jours sont souvent abrégés.
| Jour | Abréviation |
|---|---|
| Monday | Mon. |
| Tuesday | Tue. |
| Wednesday | Wed. |
| Thursday | Thu. |
| Friday | Fri. |
| Saturday | Sat. |
| Sunday | Sun. |
Vous les retrouverez partout :
- agendas
- réservations
- applications mobiles
- billets d’avion
- logiciels professionnels
Faut-il dire “on Monday” ou “in Monday” ?
La bonne formulation est :
“on Monday”
Par exemple :
“I have English lessons on Monday.”
En revanche :
“in Monday” ❌
est incorrect.
En anglais :
- on est utilisé pour les jours
- in pour les mois et les années
Exemples :
- on Tuesday
- in April
- in 2026
Petit dialogue simple pour pratiquer
-“What day is it today?”
– “It’s Wednesday.”
– “Do you work on Saturday?”
– “No, but I study English on Sunday.”
Même quelques phrases très simples peuvent déjà aider énormément à mémoriser du vocabulaire.
Parce qu’au fond, apprendre une langue ne consiste pas seulement à retenir des listes de mots.
Le plus important, c’est d’apprendre à utiliser ces mots dans de vraies situations.
Tableau récapitulatif des jours de la semaine en anglais
| Français | Anglais | Prononciation simplifiée |
|---|
| Lundi | Monday | Meun-deï |
| Mardi | Tuesday | Tiouz-deï |
| Mercredi | Wednesday | Wenz-deï |
| Jeudi | Thursday | Seurz-deï |
| Vendredi | Friday | Fraï-deï |
| Samedi | Saturday | Sa-teur-deï |
| Dimanche | Sunday | Seun-deï |
Apprendre l’anglais du quotidien avec HALLEY
Connaître les jours de la semaine en anglais est une première étape.
Mais progresser réellement dans une langue, ce n’est pas seulement mémoriser des listes de vocabulaire.
C’est apprendre à :
- parler
- comprendre
- oser
- faire des erreurs
- recommencer
- puis gagner en confiance
Chez HALLEY, nous travaillons justement cette approche concrète et humaine de l’apprentissage des langues, avec des cours adaptés aux enfants, adolescents, adultes et professionnels.
Parce qu’au fond, apprendre une langue ne consiste pas uniquement à traduire des mots.
C’est aussi apprendre à se sentir un peu plus à l’aise dans un autre univers.
Envie d’aller plus loin en anglais avec nous ?
On vous rappelle !